二回とエネルギーと『プライベート・ライヴズ』

2006年8月28日(月)

八月二十八日。『プライベート・ライヴズ』の稽古場リポートってなんじゃろ。
こんばんは、西川浩幸です。今日は帰宅してからリポートを書いています。稽古後に、ちょっとした用事があって急いで稽古場を去ったからです。たぶん、のんちゃんよりも先に稽古場を出たのは、二度目じゃないかと思います。ちょっぴり罪悪感を感じていたのは何故だろう?
さて、今日は二度目の通し稽古でした。しかも、二回通し稽古をやりました。つまり、二度目と三度目が一日でやってきたのです。稽古場の入り口に置いてあるホワイトボードには「明日は三回?」と書いてありました。更に、その後に「ジャ○ーズ?」と書いてありました。そうね、彼らは一日に5ステとかやりますもんね。でも、僕らには無理です。無理無理無理です。
一回目の通し稽古が終わって山田さんが言いました。「今日のダメだしは短めにね」…山田さんの優しさが身に沁みます。でも、二回目の通し稽古は二十分後に始まりました。…あっ、これは別に山田さんが鬼でもなんでもなく、僕とのんちゃんとで「年寄りは待ち過ぎるとね…」と短い休憩時間でやってもらったのです。待っている間に気力がなえちゃうんですよね~。
さすがに一日で二回通し稽古をするとなるとエネルギー補給が必要になります。僕は、アミノ酸とロイヤルゼリーが入っているゼリー飲料を買ってきていました。のんちゃんも、やはり飲んでエネルギーが摂れるものを用意していました。僕の隣りでは信ちゃんがおにぎりを食べていました。…信ちゃんがおにぎりを食べるのを初めて見ました。二枚目さんもここぞという時はおにぎりなのですね(自分もおにぎり好きらしい)。やっぱり日本人はおにぎりですよね。日本人=おにぎり(そんな数式は成立しないから)。
あっ、アンガールズが100キロマラソンしている(テレビのドキュメンタリー見てるな)。武道館まであと5キロらしい(それはいいから)。バナナ食べてます(はいはい)。
『プライベート・ライヴズ』の稽古はあと二日です。信ちゃんが言いました。「あと二日になっちゃいましたね」詩梨ちゃん(白)も言いました。「あと二日しかないんですね」。確かに、稽古はあと二日です。でも、残りを数えてみても生まれるのは焦りばかりな気がします。
「しあわせはじぶんのこころがきめる」とは誰かの言葉ですが、焦りや不安もまた自分の心が生みだしているものですね。ならば、いっそ楽しみや期待を胸に抱いて明日を迎えたいと思います。成長できる一歩一歩はほんの少しかもしれないけれど、それでも人は進歩しているのだと信じたいと思います。
続く。
写真は山田さんと僕です。この二枚に特別な意味はありません。Dsc01252
Dsc01253

Attention

Attention

The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
Foreigners who are not residents may not have access to all services.
Please agree after confirming the following items.

In the following pages, sections without English translations are displayed in Japanese. In such cases, please use a web translation service. Please note that our company is not responsible for the translations and that the translated pages are provided to customers for reference. Descriptions of our content and services conform to the original Japanese text.

Call center services are only available in Japanese. Please note that inquiries in other languages cannot be accommodated.
Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan

注意和確認

下一頁是外國人的服務。
對於外國非居民,我們將無法提供所有服務。
請確認並同意以下內容。

  • 後續翻譯頁面使用機器翻譯。 因此,翻譯頁面並不總是正確的。
  • 此外,我們對翻譯不承擔任何責任。
  • 翻譯頁面僅供參考,因此日語頁面的內容優先。
  • 呼叫中心僅提供日語服務。 請注意,我們無法回答日語以外的問題。
  • 我們提供的某些服務不適用於非居民。

注意和确认

此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。

  • 后续翻译页面使用机器翻译。因此,翻译页面并不总是正确的。
  • 此外,我们不对翻译负责。
  • 翻译页面仅供参考,因此日语页面的内容优先。
  • 呼叫中心仅提供日语服务。请注意,我们无法回复日语以外的查询。
  • 我们公司提供的某些服务可能不适用于非居民。

주의 및 확인 사항

이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.

  • 이 번역 페이지 내용은 기계 번역을 사용하고 있습니다. 따라서 번역 페이지는 반드시 올바른 내용이 아닐 수 있습니다.
  • 또한 당사는 번역의 결과에 대해 일체의 책임을지지 않습니다.
  • 번역 페이지는 어디까지나 참고를 위한 번역이며 기재된 내용은 일본어 페이지를 준수합니다.
  • 당사가 제공하는 서비스 중 일부는 비거주자 고객이 사용할 수없는 서비스도 있으므로 양해 바랍니다.

ATTENTION(日本語)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.

  • Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
  • Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
  • Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.