飯島さんと麻衣ちゃんと山田さんと『プライベート・ライヴズ』

2006年9月25日(月)

九月二十四日。『プライベート・ライヴズ』の劇場レポートだよん。
こんにちは、西川浩幸です。『プライベート・ライヴズ』東京公演の全日程を終了しました。たくさんの方々に来ていただきました。ありがとうございました。
千秋楽の昨日は、『プライベート・ライヴズ』を一緒に作った人々が青山円形劇場に集まりました。まず、脚本の飯島早苗さんが「飯島です。千秋楽おめでとうございます」と楽屋に来てくれました。「なんだか、とっても久し振りな気がしますね」信ちゃんが言いました。飯島さんが劇場に来なくなってからたった二週間くらいしか経っていないのですが、僕も同じ気持ちがしました。
続いて、演出助手の福原麻衣ちゃんがやってきました。「どうですか?」麻衣ちゃんは気にかけて何度も劇場に来てくれていました。そして、演出の山田和也さんもやってきました。「16ビート見せてもらいましょうか?」と、いきなりボケてくれます。当然リアクションの突っ込みはなし。優しい笑顔で楽屋の中で立っている山田さんを、僕と信ちゃんが見つめます。心なしか、山田さんがこざっぱりして見えました。
そして開演。みんなが見ていると思ったら、なんだか急にドキドキしてきました。最初の出番で、今までと心持ちが全然違う自分に気がつきました。「なんだこの気持ちは?」舞台袖に戻ったらのんちゃんが「緊張してるの?」と笑っていました。…はい、緊張してました。どうしてだか分かりませんが、初日よりも緊張していました。そして、その瞬間にちょっとだけ涙が出ました。たぶん、感傷的になっていたのだと思います。「一番ベテランなんだからしっかりしてよ」と更にのんちゃんに笑われました。…はい、そうですよね。そこからは、いつもと同じ気持ちに戻ることができました。実は、前日の本番中もちょっとだけ感傷的になっていたのです。「もうすぐ終わるんだな」と思ったら、最後の暗転中に泣けてきたのです。コメディーなのにね。
カーテンコールでは、何度もお客さんに呼んでもらいました。最後は、のんちゃんが客席にいた山田さんと飯島さんを舞台に上げて、みんなで挨拶をしました。信ちゃんはなぜか椅子の上に立たされていました。彼の困惑した顔が可笑しかったです。
終演後は、打ち上げ会場へ。…まぁ、そこからのことは内緒にしておきましょう。二次会は、みんなでカラオケへ。歌って笑って踊って…。
さて、二日間休んだら名古屋へ参ります。そして大阪にも参ります。『プライベート・ライヴズ』まだまだ、がんばりますよ。
続く。

Attention

Attention

The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
Foreigners who are not residents may not have access to all services.
Please agree after confirming the following items.

In the following pages, sections without English translations are displayed in Japanese. In such cases, please use a web translation service. Please note that our company is not responsible for the translations and that the translated pages are provided to customers for reference. Descriptions of our content and services conform to the original Japanese text.

Call center services are only available in Japanese. Please note that inquiries in other languages cannot be accommodated.
Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan

注意和確認

下一頁是外國人的服務。
對於外國非居民,我們將無法提供所有服務。
請確認並同意以下內容。

  • 後續翻譯頁面使用機器翻譯。 因此,翻譯頁面並不總是正確的。
  • 此外,我們對翻譯不承擔任何責任。
  • 翻譯頁面僅供參考,因此日語頁面的內容優先。
  • 呼叫中心僅提供日語服務。 請注意,我們無法回答日語以外的問題。
  • 我們提供的某些服務不適用於非居民。

注意和确认

此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。

  • 后续翻译页面使用机器翻译。因此,翻译页面并不总是正确的。
  • 此外,我们不对翻译负责。
  • 翻译页面仅供参考,因此日语页面的内容优先。
  • 呼叫中心仅提供日语服务。请注意,我们无法回复日语以外的查询。
  • 我们公司提供的某些服务可能不适用于非居民。

주의 및 확인 사항

이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.

  • 이 번역 페이지 내용은 기계 번역을 사용하고 있습니다. 따라서 번역 페이지는 반드시 올바른 내용이 아닐 수 있습니다.
  • 또한 당사는 번역의 결과에 대해 일체의 책임을지지 않습니다.
  • 번역 페이지는 어디까지나 참고를 위한 번역이며 기재된 내용은 일본어 페이지를 준수합니다.
  • 당사가 제공하는 서비스 중 일부는 비거주자 고객이 사용할 수없는 서비스도 있으므로 양해 바랍니다.

ATTENTION(日本語)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.

  • Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
  • Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
  • Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.