「サムシング・スイート」スチール撮影現場レポート(3)

2007年3月23日(金)

さて、忘れないうちに「サムシング・スイート」スチール撮影現場レポート最終回です。
ちなみに写真はクリックでもうちょっとだけ大きく見られます。(前回の写真も同様です)
キャスト5名中3名までの撮影を終え、次の星野真里さんが衣装に着替える間、スタッフはしばし休憩タイム。お弁当を食べる人、お茶を飲む人、それぞれです。
そんな中、お食事を終えたデザイナーさんが早速Macで撮影し終えた写真を合成しはじめました…!プロの画像編集のなんと鮮やかなこと…!!
みるみるうちに個別に撮影した写真が一枚になってゆきます。これから撮影するお二人の部分だけがぽっかりと空いています。これぞ一目瞭然、とても判りやすいです。
この写真も近々お見せできるのではないかと思います。
さて、短い休憩が終わる頃、星野真里さんがスタジオに登場。
赤の大輪のバラをモチーフにした浴衣に山吹色の帯がとても似合っていて、スタジオ内がぱっと華やぎます。
他のキャストの皆さん同様に、アップから撮影を進めていきますが、ゆるやかな動きでシリアスな表情から徐々に笑顔を作っていく様を見ていると、まるでゆっくりと花がほころぶかのようです。髪に挿した赤い花にも負けない可愛らしさでした!
0316_10 0316_11

次の辺見えみりさんの支度が済むまでの間、またしばし休憩となります。
この時間を使って、デザイナーさんの注文でビニール傘だけの写真を撮ることに。デザイナーさんが広げた傘を投げてそれをすかさずカメラマンさんが撮影するという、タイミングが命の共同作業だったのですが、その姿がなんともいえず楽しそうで、さすがに疲れの色が見え始めていたスタッフたちにも思わず笑いが漏れた一場面でした。
そして、辺見さんの撮影へ。
何種類もの花がプリントされた紺と白の二色使いの浴衣は、清楚でありつつとても華やかな印象。それを白の帯で涼やかに着こなしている辺見さん。
シャッター音に合わせてくるくると表情を変える様子はまさにプロ!
うちわなどの小物も上手に合わせて、あっという間にカメラマンさんのOKが出たのでした。
0316_12 0316_13

最後に、星野さんと辺見さん二人のカットの撮影がありました。
この日が初対面となるお二人。しかしカメラマンさんからは「親友に見えるように」という無理難題が飛びます(笑)。
が、そこはさすがにプロの女優さんたち。
小声で会話をしながら笑い合っていると、まるで昔馴染みの女友達のようです。
すぐに撮影は済み、カメラマンさんのOKが出て、撮影はオールアップとなったのでした。
0316_14

聞いたところによると、その後さらに取材があったとのこと。
その模様は4月27日発売の「TOP STAGE」誌上でご覧いただけるかと思います。こちらもどうぞお楽しみに!
こんな感じで無事スチール撮影も済んだ「サムシング・スイート」。
昨日よりmore infoページがアップされています。気になるストーリーなどはこちらをご覧ください。今後もコメントムービーなど着々と準備中です。
なお、PARCOカード会員先行販売が3/29(木)より早くも開始となります。
こちらもぜひチェックしてみてくださいね!
[O]

Attention

Attention

The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
Foreigners who are not residents may not have access to all services.
Please agree after confirming the following items.

In the following pages, sections without English translations are displayed in Japanese. In such cases, please use a web translation service. Please note that our company is not responsible for the translations and that the translated pages are provided to customers for reference. Descriptions of our content and services conform to the original Japanese text.

Call center services are only available in Japanese. Please note that inquiries in other languages cannot be accommodated.
Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan

注意和確認

下一頁是外國人的服務。
對於外國非居民,我們將無法提供所有服務。
請確認並同意以下內容。

  • 後續翻譯頁面使用機器翻譯。 因此,翻譯頁面並不總是正確的。
  • 此外,我們對翻譯不承擔任何責任。
  • 翻譯頁面僅供參考,因此日語頁面的內容優先。
  • 呼叫中心僅提供日語服務。 請注意,我們無法回答日語以外的問題。
  • 我們提供的某些服務不適用於非居民。

注意和确认

此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。

  • 后续翻译页面使用机器翻译。因此,翻译页面并不总是正确的。
  • 此外,我们不对翻译负责。
  • 翻译页面仅供参考,因此日语页面的内容优先。
  • 呼叫中心仅提供日语服务。请注意,我们无法回复日语以外的查询。
  • 我们公司提供的某些服务可能不适用于非居民。

주의 및 확인 사항

이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.

  • 이 번역 페이지 내용은 기계 번역을 사용하고 있습니다. 따라서 번역 페이지는 반드시 올바른 내용이 아닐 수 있습니다.
  • 또한 당사는 번역의 결과에 대해 일체의 책임을지지 않습니다.
  • 번역 페이지는 어디까지나 참고를 위한 번역이며 기재된 내용은 일본어 페이지를 준수합니다.
  • 당사가 제공하는 서비스 중 일부는 비거주자 고객이 사용할 수없는 서비스도 있으므로 양해 바랍니다.

ATTENTION(日本語)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.

  • Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
  • Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
  • Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.