「抜け穴の会議室~Room No.002~」開幕スペシャル!!

2010年12月20日(月)

気づけば冬、そして年の瀬です。
パルコ劇場では18日(土)より「抜け穴の会議室~Room No.002~」が開幕しました!
 
初日を控えて17日、取材陣を迎えての囲み取材とゲネプロが行われました。
ワイドショーを見逃してしまった方のために、インタビューの模様をちょっとだけご紹介します。
Nukeanar2_1217_001_2
今回二人芝居とのことですが、これまでに共演されたことは?
佐々木:ドラマや映画では何度もありますが、芝居では初めてです。
ドラマや映画では渋い演技の大杉さんですが、僕はうれしがりで、ちょっと面白がりで、やんちゃな漣さんを知っているので、みなさんの知らない漣さんををぜひ舞台で見ていただきたいです。ものすごいことになっています(笑)。
大杉:やんちゃしてますかねえ(笑)?Team申(というユニット)を佐々木さんがやっているということは知っていたけど、まさか自分が参加できるとは。二人芝居は初めてなので、この年齢になって緊張感を日々味わっています。楽しいです。
 
二人芝居の大変なところは?
佐々木:単純に台詞が半分半分なんです(笑)。
大杉:単純なことなのにそれに気づかなかったんですよ(一同爆笑)。出てる間休むことがないんです。とにかく今は大変さを味わっておいて本番は楽しみたいと思います。
 
稽古中の様子はいかがでしたか?
佐々木:Team申には一度も女優さんが出てくれたことがないんです。なんともむさくるしい…(笑)。
大杉:稽古が終わったらさっと帰りました(笑)。台詞がものすごく多いんですよ。とにかく今は言葉と戦っている日々なんで。
佐々木:お客様が(客席に)入ったらきっと助けていただけるというか、パワーをいただけると思いますね。
 
ポスターの写真はびしょぬれですが…
佐々木:僕らは魂の役なんですが、これは羊水のイメージなんです。
大変だったんですよ。撮影のときつるっつるすべって。
大杉:楽しかったですね。途中から調子にのってきちゃって。
 
輪廻転生がテーマですが転生はあると思いますか?
大杉:あったら楽しいと思うし、信じたいですね。
佐々木:あるんじゃないかなと思いますね。この芝居では"縁"を感じるんです。今回芝居を観に来たお客様も、観に来たことに縁があると思っていただけるんじゃないかと。"今"を大切にしたくなるような芝居です。
 
ちなみに生まれ変わったら来世は何になりたいですか?
大杉:スペインリーグでプロのサッカー選手になりたいです。ポジションはセンターフォワード。
佐々木:(迷った末に)…犬。下からの目線を見てみたいですね。(種類は?)柴犬がいいかな。
 
最後に舞台のPRをお願いします。
佐々木:(このお芝居を)漣さんとやるのは運命だと思っています。一番信頼できる役者さんと、明日の初日からいい舞台をお届けしていきたいと思います。魂の旅ができると思うので、ぜひ観に来てください。
大杉:(佐々木さん率いる)Team申の芝居には、一流のスタッフが集まっています。(佐々木さんは)お芝居ではなく演劇をしようとしているのを感じます。冒険心があるというか、アドベンチャーな方だと思うので、蔵さんの作った船に乗っていっしょに漕いでいくつもりです。正月返上ですよ(笑)。心の記憶として残る芝居にしたいと思います。楽しみにしていてください。
 
さて、インタビュー中、ポスターの写真のお話が出ましたので、撮影の裏側を…。
チラシやポスターで使われた写真の撮影は、なんとまだ夏になったばかりの7月中旬に行われました。
スタジオの床には一面ビニールシート。
Nukeanar2_1217_002
そして透明なケースの中にたっぷりと用意されたのは…大量のローション。
Nukeanar2_1217_003
大杉さんと佐々木さんには羊水でぐっしょりと濡れた生まれたてのイメージを表現していただきました。
つるつると滑る不安定な足元にも関わらず、迫真の表情を見せてくださった大杉さん。
カメラマンの谷さん、ヘアメイクの西岡さん、スタイリストの宮本さんも転ばないように足を踏ん張りながらのお仕事、大変そうでした…。
Nukeanar2_1217_004
ローションが足りなかったり乾いてしまった部分は、注射器で少しずつ継ぎ足しながら撮影は進行しました。
暑い日とはいえ、ずっと濡れたままではすぐに冷えてしまいます。撮影が終わった後にはさすがに佐々木さんも寒そうにしていらっしゃいました。
Nukeanar2_1217_005
赤い糸は何のイメージでしょう?絆?血?いろいろな受け止め方が出来そうです。
佐々木さんと大杉さんには、デザイナーの東さんから伝えられていたのかもしれません。
Nukeanar2_1217_006
この日からあっという間に5ヶ月。
初日前日に行われたゲネプロは「もう今日が初日でも良いのでは!」と思うほどの完成度!
そして満員御礼となった初日は、開演前の張り詰めたような静けさと終演後の拍手喝采の対比が印象的でした。カーテンコールでは大杉さんと佐々木さんからも、ようやくホッとしたような笑顔が見られました。
これからご覧になる皆様も、魂ってなんだろう?絆ってなんだろう?と考えながら、約1時間40分、お楽しみいただけたらと思います。
 
初日の終演後には二人芝居ということでいつもより少しコンパクトな初日パーティーが行われました。
ようやく幕が開いた開放感とこれから大阪公演の千秋楽まで約1ヶ月新たな気持ちで頑張りましょう!というやる気に満ち溢れた笑顔いっぱいのパーティーでした!
Nukeanar2_1217_007
ここで会場で販売しているグッズ等のお知らせです。
Nukeanar2_1217_008
囲み取材でも話題になっていたポスターは、会場にてお求めいただけます。500円です。
公演パンフレットは佐々木蔵之介さんサイドと大杉漣さんサイドの両A面仕様です。対談や稽古場写真なども満載!1200円です。
パルコ劇場DVDでは、「おはつ」DVDがなんと会場特別価格5,000円!さらに、佐々木蔵之介さんの所属事務所様のご厚意で、DVDをお買い求めのお客様のために、今では入手困難な2004年当時のレアカードをお付けしています!(掲載されている情報が6年前のものなので、使わないで大切に保管していただけるとありがたいです(笑))
 
そして、Team申グッズも会場にて販売中。
オリジナル手ぬぐいや手ぬぐいハンカチ、信三郎帆布とのコラボレーションによるショルダーかばんや手提げかばんは、全て佐々木蔵之介さんご本人によるデザインだそうです!
ご来場の記念に、ぜひお求めください。
Nukeanar2_1217_009
Nukeanar2_1217_010
Nukeanar2_1217_011
Nukeanar2_1217_012
抜け穴の会議室~Room No.002~」の当日券は、各公演日当日の朝10時~、チケットぴあで予約を承ります。
詳しくはこちらの公演詳細ページで「当日券販売」の項目をご覧ください。
なお、12/31の当日券販売は、前日12/30にご予約を承りますので、どうぞご注意ください!
 
たくさんのご来場をお待ちしております!
[O]
 

※画像の公開は終了いたしました。

作品ページへ

Attention

Attention

The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
Foreigners who are not residents may not have access to all services.
Please agree after confirming the following items.

In the following pages, sections without English translations are displayed in Japanese. In such cases, please use a web translation service. Please note that our company is not responsible for the translations and that the translated pages are provided to customers for reference. Descriptions of our content and services conform to the original Japanese text.

Call center services are only available in Japanese. Please note that inquiries in other languages cannot be accommodated.
Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan

注意和確認

下一頁是外國人的服務。
對於外國非居民,我們將無法提供所有服務。
請確認並同意以下內容。

  • 後續翻譯頁面使用機器翻譯。 因此,翻譯頁面並不總是正確的。
  • 此外,我們對翻譯不承擔任何責任。
  • 翻譯頁面僅供參考,因此日語頁面的內容優先。
  • 呼叫中心僅提供日語服務。 請注意,我們無法回答日語以外的問題。
  • 我們提供的某些服務不適用於非居民。

注意和确认

此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。

  • 后续翻译页面使用机器翻译。因此,翻译页面并不总是正确的。
  • 此外,我们不对翻译负责。
  • 翻译页面仅供参考,因此日语页面的内容优先。
  • 呼叫中心仅提供日语服务。请注意,我们无法回复日语以外的查询。
  • 我们公司提供的某些服务可能不适用于非居民。

주의 및 확인 사항

이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.

  • 이 번역 페이지 내용은 기계 번역을 사용하고 있습니다. 따라서 번역 페이지는 반드시 올바른 내용이 아닐 수 있습니다.
  • 또한 당사는 번역의 결과에 대해 일체의 책임을지지 않습니다.
  • 번역 페이지는 어디까지나 참고를 위한 번역이며 기재된 내용은 일본어 페이지를 준수합니다.
  • 당사가 제공하는 서비스 중 일부는 비거주자 고객이 사용할 수없는 서비스도 있으므로 양해 바랍니다.

ATTENTION(日本語)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.

  • Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
  • Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
  • Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.