JOKER LIVE IN CONCERT

作品概要

  • 演奏

    東京21世紀管弦楽団
  • 指揮

    上野正博
  • 上映作品『JOKER』

    出演: ホアキン・フェニックス、ロバート・デ・ニーロ、ザジー・ビーツ、フランセス・コンロイ 他  
    監督・共同脚本・製作: トッド・フィリップス
    音楽: ヒドゥル・グドナドッティル(múm)
  • 超大型スクリーンでの全編上映に加え、
    本年度アカデミー最優秀作曲賞受賞の珠玉の名曲群を、
    フル・オーケストラのライブ演奏で体験する、迫力の120分!

    現在世界各地で大きな話題を呼ぶ公演が、遂に日本初上陸を果たす!

    ホアキン・フェニックス、ロバート・デ・ニーロら、豪華キャストを従え、本年度アカデミー賞、ヴェネツィア映画祭金獅子賞などの主要各賞を総なめにし、公開直後から各国で最高度の評価を獲得、爆発的ヒットを記録した映画「JOKER」。日本国内だけでも340万人以上を動員、世界では、R指定の作品としては史上最高の興業収入1,000億円を突破し、社会現象にもなりました。
     
    同作の全編を超大型スクリーンと高質なサウンドシステムを用いて上映し、さらにフル・オーケストラのライブ演奏が伴う、新たな劇場体験が「JOKER LIVE IN CONCERT」です。アイスランドの人気グループmúm(ムーム)の主要メンバーでもあるヒドゥル・グドナドッティルが手掛けた、本年度アカデミー賞最優秀作曲賞受賞の名曲の数々が、本編映像にシンクロし、舞台上で生演奏されます。
     

     
     
    特設サイトはこちら
  • STORY

    「バットマン」に登場するスーパーヴィラン、ジョーカー誕生の知られざる物語。貧困や精神的問題に苦しみつつも、コメディアンになることを夢見る心優しい青年アーサー。荒廃する都市ゴッサムシティを舞台に、自身の悲劇的な境遇から、次第に精神のバランスを崩し、常軌を逸した行動へと走りだすー憎しみや困窮による負の連鎖と共存する現代アメリカの格差社会を写像とし、新たなジョーカー像を生み出した問題作。
     
    出演 
    ホアキン・フェニックス、ロバート・デ・ニーロ、ザジー・ビーツ、フランセス・コンロイ 他
     
    監督・共同脚本・製作 
    トッド・フィリップス
     
    音楽 
    ヒドゥル・グドナドッティル
     
    受賞歴
    本年度 アカデミー賞 主演男優賞 最優秀作曲賞 (本年度最多11部門ノミネート)
    本年度 英国アカデミー賞 主演男優賞 最優秀作曲賞 キャスティング賞
    本年度 ゴールデングローブ賞 主演男優賞 最優秀作曲賞
    本年度 ヴェネツィア国際映画祭 金獅子賞
    本年度 全米映画俳優組合賞 主演男優賞
    本年度 放送映画批評家協会賞 主演男優賞 最優秀作曲賞
     
    画像
  • COMMENT

    息を飲むようなオーケストラの演奏による、美しいトリップ体験― 本公演を通じて、観客とそんな時間を共有できることを嬉しく思う。
    ― ヒドゥル・グドナドッティル (音楽)
     
     
    映画「JOKER」の製作に関わった全ての人々に代わって、本公演が実現することへの喜びと興奮を代弁したい。「JOKER LIVE IN CONCERT」は、ヒドゥル・グドナドッティルの楽曲の数々に没入し、狂気へと堕ちていく主役ホアキン・フェニックスを目撃する、究極の観劇体験だ。
    ― トッド・フィリップス(監督)
     
    画像
  • 映画『JOKER』愛に溢れる公演オフィシャル・アンバサダーに
    竹中直人・河北麻友子が就任!

    「バットマン」に対する情熱から日本語吹替え版のため直談判し見事任命され、日本版「JOKER」を上演するならJOKER役はこの人との声も高い、俳優・竹中直人、米アカデミー賞獲得前から映画「JOKER」に注目し大絶賛、授賞式のレッドカーペットリポーターも務めた女優・タレント・モデル・河北麻友子が、「JOKER LIVE IN CONCERT」公演オフィシャル・アンバサダーに決定しました!
     
    画像<竹中直人 コメント>
    ホアキン・フェニックスのお芝居に圧倒されスクリーンに釘付けになった映画「JOKER」。そして、映画を包みこむヒドゥル・グドナドッティルの恐ろしいまでも見事なサウンドトラック!まさかそのサウンドトラックを生で聴く事が出来るなんて!『JOKER LIVE IN CONCERT』!絶対観にゆくぜ!と思っていた私に、まさかのアンバサダー!「え?!ぼ、ぼくがっ?!アンバサっつ!!!」思わず叫んでしまった!「JOKER LIVE IN CONCERT」のアンバサダーになるからには、この私竹中直人もJOKERとなり、登場せねばなるまい…!!


    画像<河北麻友子 コメント>
    この度、大好きな「JOKER」のLIVE IN CONCERT公演オフィシャル・アンバサダーに就任出来て本当に嬉しく思います!
    人生で観た映画の中でもTOP3に入る大好きな作品なので本当に嬉しいです!
    そして人生で最も考えさせられ、価値観が大きく変わった映画です!
    今までやはりBATMAN派というか正義の味方!という感じだったんですが、JOKERがなんでJOKERになったのかが描かれてて、本当に正義は一つではないのかな?と色々考えさせられました!
    ストーリー以外にも演技はもちろん世界観も最高でした!
    コスチュームや音楽、全部がパーフェクトでした!
    今回LIVE IN CONCERTという事でさらにあの世界観を感じられると思うと楽しみで仕方ないです。
    そんな「JOKER」の世界観が好きだった方、そして初めての方にも観ていただきたいです。
    LIVE IN CONCERTというとっても贅沢な体験をJOKERという素晴らしい作品と共に味わってください!



     
    ※R15+指定: 15歳未満のお客様のご来場は、ご遠慮下さい
    ※英語上映、日本語字幕付き
     
     
    ©2020 WBEI
    TM & ©DC Comics
  • 「JOKER LIVE IN CONCERT」公演延期のお知らせ

    「JOKER LIVE IN CONCERT」につきまして、催行に向けて準備を進めて参りましたが、この度の緊急事態宣言発令に伴い、本公演の開催規模を鑑みた上で、関係各社と協議致しました結果、東京・神戸の全公演を延期とさせて頂きます。
     
    詳しくはこちらをご覧ください。
    https://stage.parco.jp/blog/detail/2522/
     
    東京公演のチケット払い戻しの詳細につきましては、下記よりご確認ください。
    https://stage.parco.jp/blog/detail/2525
     
    公演を心待ちにして頂いたお客様には大変申し訳ございませんが、何卒ご理解・ご了承賜りますようお願い申し上げます。

チラシ

Attention

The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
For foreigners who are not residents, there may be services that we cannot offer.
Please agree after confirming the following items.

  • The following pages use machine translations. The translated pages may not necessarily be correct.
  • In addition, our company holds no responsibility for translations.
  • The translated pages are only available to customers for reference. We will conform to the original Japanese text for descriptions of our content and services.
  • Call center services are only available in Japanese. Please make note that inquiries in other languages cannot be made.
  • Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan.

注意和確認

下一頁是外國人的服務。
對於外國非居民,我們將無法提供所有服務。
請確認並同意以下內容。

  • 後續翻譯頁面使用機器翻譯。 因此,翻譯頁面並不總是正確的。
  • 此外,我們對翻譯不承擔任何責任。
  • 翻譯頁面僅供參考,因此日語頁面的內容優先。
  • 呼叫中心僅提供日語服務。 請注意,我們無法回答日語以外的問題。
  • 我們提供的某些服務不適用於非居民。

注意和确认

此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。

  • 后续翻译页面使用机器翻译。因此,翻译页面并不总是正确的。
  • 此外,我们不对翻译负责。
  • 翻译页面仅供参考,因此日语页面的内容优先。
  • 呼叫中心仅提供日语服务。请注意,我们无法回复日语以外的查询。
  • 我们公司提供的某些服务可能不适用于非居民。

주의 및 확인 사항

이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.

  • 이 번역 페이지 내용은 기계 번역을 사용하고 있습니다. 따라서 번역 페이지는 반드시 올바른 내용이 아닐 수 있습니다.
  • 또한 당사는 번역의 결과에 대해 일체의 책임을지지 않습니다.
  • 번역 페이지는 어디까지나 참고를 위한 번역이며 기재된 내용은 일본어 페이지를 준수합니다.
  • 당사가 제공하는 서비스 중 일부는 비거주자 고객이 사용할 수없는 서비스도 있으므로 양해 바랍니다.

ATTENTION(日本語)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.

  • Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
  • Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
  • Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.