PARCO presents HOFESH SHECHTER'S ポリティカル・マザー ザ・コレオグラファーズ・カット POLITICAL MOTHER THE CHOREOGRAPHER'S CUT

作品概要

  • 出演

    上田竜也
    ホフェッシュ・シェクター・カンパニー
    中村達也(ex. BLANKEY JET CITY)
    TOKIE(HEA,LOSALIOS/ex.RIZE,AJICO)
  • 来日総勢48名の世界的カンパニーが、
    上田竜也(KAT-TUN)、中村達也、TOKIEら日本を代表する
    アーティスト達との競演で生み出す史上最強のパフォーマンス

    2016年トニー賞最優秀振付賞にもノミネートされたホフェッシュ・シェクター率いる世界的なダンスカンパニーによる『ポリティカル・マザー ザ・コレオグラファーズ・カット』の日本初公演が決定、主演をKAT-TUNのメンバー・上田竜也が務めます。
    またミュージシャンとして元BLANKEY JET CITYのメンバー中村達也(ドラム)、自身のバンドHEA、LOSALIOSでの活動のほか、数々の著名ミュージシャンのサポートでも知られるTOKIE(ベース)が参加します。
     
    <公演特設ページはこちら!>

    世界の主要メディアが絶賛し、2016年トニー賞最優秀振付賞にノミネートされたコレオグラファー、ホフェッシュ・シェクター振付・音楽による最高傑作が日本初上演!
    現在、舞台界で最も注目を浴びる舞踊家ホフェッシュ・シェクター。
    彼の手掛けた作品は、パリ・オペラ座(仏)、ロイヤル・オペラ・ハウス(英)、ニューヨーク・メトロポリタン歌劇場(米)など世界最高峰の劇場で上演され、ブロードウェイでは、「屋根の上のヴァイオリン弾き(演出:バートレット・シャー)」の振付を担当し、2016年トニー賞最優秀振付賞にノミネートされました。
    彼が振付・音楽を担当して世界各国で絶賛されている本作は、41名のアーティストが出演。ロンドンでは大型のコンサート会場でスタンディングの観客の前でも上演され、高いエンターテイメント性とアート性が拮抗する作品として最高度の評価を得てきました。
    轟音と静寂、光と影が交錯し、圧倒的エネルギーとフルスピードの疾走感に溢れた、公演時間75分の最高傑作が初めて日本に上陸します。


    (c)Victor Frankowski

    主演に上田竜也が決定!
    公演開催国のアーティストを主人公に起用するのは世界で初の試み。

    本作の初期版である「ポリティカル・マザー」は2010年に日本に初上陸し、埼玉と山口で公演が行われて好評を博しました。その後の世界ツアーも成功したことで名声を確立。翌年にダンサー、ミュージシャンの数を大幅に増やし、演出・振付も大きくパワーアップして誕生したのが本作「ポリティカルマザー ザ・コレオグラファーズ・カット」です。
    本作の世界ツアーでは公演開催国のアーティストたちとコラボレーションを次々に成功させ、初公演となる日本では、ドラムに中村達也、ベースにTOKIEを迎えることになりました。さらに本作としては初めて、音楽で人心を惑わす主人公役にKAT-TUNの上田竜也が決定。開催国からの参加アーティストとしては、初めて主役に挑みます。

    世界が注目するダンスカンパニーと、上田竜也の魂のぶつかり合い。怒涛の75分間にご期待ください!!
  • <コメント>

    ホフェッシュ・シェクター(振付・音楽)
    「ポリティカル・マザー ザ・コレオグラファーズ・カット」は、まるでモンスターのようにジャンルの境界を崩し、音楽やダンスのファンをひとつにしてくれる、私にとって特別な作品です。この作品が私の愛する街、東京で上演されること、さらに上田竜也さん、中村達也さん、TOKIEさんといった素晴らしいアーティストとともに作品に取り組めることを非常に光栄に思います。ひとりのアーティストと創作をともにすることも稀有な経験ですが、今回は一度に3名のアーティストと出会えるのですから、私にとってはまさに今シーズンのクライマックスとも言える経験です。音楽や振付が構築されてはいるものの、このような大型の作品は、まるで生き物のような性質も持っています。新たなダンサー、ミュージシャンもカンパニーのメンバーに加わりましたし、日本人アーティストの皆様との邂逅も大きな話題になると思います。ですから、再上演というよりは、新たな作品を初演するような気持ちで、東京のアーティストや観客の皆様と、この特別な体験を共有できることを、心から楽しみにしています。

    上田竜也(主演)
    Q. 『ポリティカル・マザー -ザ・コレオグラファーズ・カット-』への出演が決まった時の感想
    ホフェッシュ・シェクターさんが過去のライブ映像などを見て即断で自分を選んでくれたと聞き、とても光栄でした。
    また何度も熱いオファーを頂いたことを知り、素直に嬉しかったですし、とにかく期待に応えたいという気持ちになりました。

    Q. 海外のカンパニーに主演で参加することについて期待している点
    世界的なパフォーマンスを身近に感じられるのは貴重なことなので、少しでも多くのことを吸収したいと思います。
    言葉の壁はありますが、気持ちで通じ合えると思うので、積極的にコミュニケーションを取っていきたいです。

    Q. 公演に関して特に楽しみにしていることは?
    伝統のあるオーチャードホールに立てることを誇りに思います。
    この作品と自分が交わることで、どのような化学変化が起こせるかを楽しみたいです。

    Q. 意気込みをお願いします!
    自分のするべきことは魂で作品にぶつかっていくことだと思っています。
    主演をさせていただくので、おもいっきりかき回しながら引っ張っていき、結果として、この作品の素晴らしさを多くの人に届けられたらいいです。
    75分間、迫力のあるパフォーマンスを見せること、約束します。
  • ご来場のお客様へ
     
    ■ 物販は公式プログラム(2,500円)の販売を予定しております。
      当日は混雑が予想されますので、なるべくお釣り銭の無いようお代金をご準備頂けましたら大変幸いです。
     
    ■ 上記公式プログラムは、開催当日の公演のチケットをお待ちのお客様のみ劇場ロビー内販売コーナーにてご購入頂けます。公演のチケットをお待ちでない方で、公式プログラムご購入希望の方は、パルコステージのサイトにて最終公演終了後、一ヶ月間販売を予定しておりますので、そちらをご利用下さいませ。<オンラインショップでの販売は終了いたしました>
     
    ■ 劇場周辺での出演者の入り待ち・出待ち等の行為は、ご遠慮下さいませ。
    皆様がルールを守って下さり、楽しいご観劇の時間をお過ごし頂けますよう、ご協力のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

Attention

The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
For foreigners who are not residents, there may be services that we cannot offer.
Please agree after confirming the following items.

  • The following pages use machine translations. The translated pages may not necessarily be correct.
  • In addition, our company holds no responsibility for translations.
  • The translated pages are only available to customers for reference. We will conform to the original Japanese text for descriptions of our content and services.
  • Call center services are only available in Japanese. Please make note that inquiries in other languages cannot be made.
  • Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan.

注意和確認

下一頁是外國人的服務。
對於外國非居民,我們將無法提供所有服務。
請確認並同意以下內容。

  • 後續翻譯頁面使用機器翻譯。 因此,翻譯頁面並不總是正確的。
  • 此外,我們對翻譯不承擔任何責任。
  • 翻譯頁面僅供參考,因此日語頁面的內容優先。
  • 呼叫中心僅提供日語服務。 請注意,我們無法回答日語以外的問題。
  • 我們提供的某些服務不適用於非居民。

注意和确认

此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。

  • 后续翻译页面使用机器翻译。因此,翻译页面并不总是正确的。
  • 此外,我们不对翻译负责。
  • 翻译页面仅供参考,因此日语页面的内容优先。
  • 呼叫中心仅提供日语服务。请注意,我们无法回复日语以外的查询。
  • 我们公司提供的某些服务可能不适用于非居民。

주의 및 확인 사항

이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.

  • 이 번역 페이지 내용은 기계 번역을 사용하고 있습니다. 따라서 번역 페이지는 반드시 올바른 내용이 아닐 수 있습니다.
  • 또한 당사는 번역의 결과에 대해 일체의 책임을지지 않습니다.
  • 번역 페이지는 어디까지나 참고를 위한 번역이며 기재된 내용은 일본어 페이지를 준수합니다.
  • 당사가 제공하는 서비스 중 일부는 비거주자 고객이 사용할 수없는 서비스도 있으므로 양해 바랍니다.

ATTENTION(日本語)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.

  • Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
  • Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
  • Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.