作:横山拓也
劇作家、演出家、iaku代表。1977年、大阪府生まれ。2012年に演劇ユニットiaku(いあく)を立ち上げる。『エダニク』で第15回日本劇作家協会新人戯曲賞、『ハイツブリが飛ぶのを』で第72回文化庁芸術祭賞新人賞受賞、『モモンバのくくり罠』で第27回鶴屋南北戯曲賞を受賞。世田谷パブリックシアター『う蝕』(演出:瀬戸山美咲)、モボ・モガ『多重露光』、劇団俳優座『猫、獅子になる』(共に演出:眞鍋卓嗣)、新国立劇場『夜明けの寄り鯨』(演出:大澤遊)、文学座『ジャンガリアン』(演出:松本祐子)など、iaku以外への作品提供も多数。iakuの舞台作品を原作とした小説『わがままな選択』(河出書房新社、2022)、「人の気も知らないで」(「小説新潮」2023年6月号)の出版や、映画「あつい胸さわぎ」(監督:まつむらしんご、2023)が公開されるなど、幅広く活躍中。パルコ・プロデュースとの取り組みとしては、PARCO STAGE @ONLINE『仮面夫婦の鑑』(2020年 演出:横山拓也@オンライン配信)、『目頭を押さえた』(2021年 演出:寺十吾@東京芸術劇場シアターイースト他)、『粛々と運針』(2022年 演出:ウォーリー木下@PARCO劇場他)がある。パルコへの書下ろしは今作が初となる。
演出:小山ゆうな
ドイツ・ハンブルク生まれ。早稲田大学第一文学部演劇専修卒。2010年まで劇団NLT演出部に所属。2011年にアーティストユニット「雷ストレンジャーズ」旗揚げ以降「雷ストレンジャーズ」全作品の上演台本・演出を手がける。2018年、ストリンドベリ『父』にてサンモールスタジオ最優秀団体賞受賞。2017年、世田谷パブリックシアター主催公演『チック』にて2017年小田島雄志・翻訳戯曲賞受賞、2018年読売演劇大賞優秀演出家賞を受賞。近年の演出作に、劇団四季『ロボット・イン・ザ・ガーデン』(2020年)、新国立劇場『願いがかなうぐつぐつカクテル』(2020年)、東宝『ローズのジレンマ』(2021年)、世田谷パブリックシアター『愛するとき 死するとき』(2021年)、KAAT『ラビット・ホール』(2022年)、ホリプロ『ミュージカル COLOR』(2022年)『ミュージカル ファインディング・ネバーランド』(2023年)、東宝『ピロクシー・ブルース』(2023年)、KAAT『スプーンフェイス・スタインバーグ』(2024年)など多数。パルコ・プロデュースでは、『ブライトン・ビーチ回顧録』(2021年 東京芸術劇場プレイハウスほか)以来、2度目の登板となる。
横山拓也(作)
PARCO劇場で、はじめての新作を書かせてもらいます。今回、エンターテイメントに振り切るというチャレンジを自分に課していますが、果たして完全にフィクションで塗り固めることはできるのか。どこかで僕自身の体験や本心が顔を出すかもしれない…いや、否が応でも出てしまうものです。『ワタシタチはモノガタリ』は、物書きとして注目されはじめた一人の女性の承認欲求が猛威を振るい、事実とエンタメの間で右往左往させられる人たちの滑稽さと悲哀を描きます。自分から、なるべく遠ざけるようがんばります!小山ゆうな(演出)
横山さんの作品を初めて演出させて頂きます。横山さんの台詞はビビットでユーモア溢れ知的で、読むだけで、人物が躍動していると感じます。そんな、素敵な台詞を江口さん、松岡さん、千葉さんという超強力な三人が発する事になると思うとワクワクします。江口のりこ
初めてご一緒する演出家の小山ゆうなさん、劇作家の横山拓也さんとの舞台は、どのような舞台になるのか全くイメージが湧かなくて、そのことにワクワクしている自分がいます。松岡茉優
ミコ役で出演させていただきます、松岡茉優です。物語のあらすじを伺ってから、ミコさんはどんなふうに話すかな、どんなふうに動くかな、と考えることがとても楽しいです。初めてご一緒する横山拓也さん、小山ゆうなさんの世界で、ミコさんの夢を叶えたいと思っています。江口のりこさん、千葉雄大さん、松尾諭さんをはじめ、尊敬する先輩方との時間を楽しめるよう、一層精進して参ります。千葉雄大
どんな作品でも、登場人物それぞれに、ご覧になるお客様なりの像があると思います。それを壊すのも寄り添うのもその作品の色だと思うのですが、この舞台がどんな色になるのかとてもたのしみです。イマジナリー彼氏はなかなかできない体験だと思うので、一生懸命頑張ります。松尾諭
横山さんの書く関西弁の台詞は軽妙で聞き心地が良く、いつかああいう台詞を口にしたい、と思っていたので念願叶ったりですが、今回に関しては正直なところ、江口さんが横山さんの書く台詞を話すのを聞くのが楽しみです。小山さんの演出は二度目となります。前回は太った猫の役でしたが、今回は人間の役なのでちょっとだけ進化した姿をお見せできればと思います。Attention
The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
Foreigners who are not residents may not have access to all services.
Please agree after confirming the following items.
In the following pages, sections without English translations are displayed in Japanese. In such cases, please use a web translation service. Please note that our company is not responsible for the translations and that the translated pages are provided to customers for reference. Descriptions of our content and services conform to the original Japanese text.
Call center services are only available in Japanese. Please note that inquiries in other languages cannot be accommodated.
Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan
此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。
이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.