2023年4月3日(月)
◆夜叉ヶ池賞◆
※五十音順
PN.おはな さん |
PN.かがみ りら さん |
PN.Ⓚ さん |
PN.まなつき万央 さん |
PN.muniel さん |
◆白雪賞◆
※五十音順
PN.im さん |
PN.卜ヰ与澄 さん |
PN.榎本マリカ さん |
PN.金子遥香 さん |
PN.nemo さん |
PN.ミント さん |
◆PARCO STAGE スタッフ賞◆
※五十音順
PN.くま さん |
PN.クレマチス さん |
PN.小餅姫 さん |
PN.なぎこ さん |
PN.夏田 ぴよ さん |
PN.ゆきか さん |
PN.ゆぜこ さん |
PN.Raia さん |
募集要項はこちら(応募期間は終了いたしました)
2023年5月2日より開幕する舞台「夜叉ケ池」では、皆様からのイメージイラストを大募集します!
1913年に日本幻想文学の先駆者・泉鏡花が発表した戯曲『夜叉ヶ池』は、放浪の旅人と孤独な美貌の村娘、夜叉ヶ池の竜神姫と彼方の竜神の二つの恋物語を中心に、人間世界と異界の眷属の物の怪たちが荒々しくユーモラスに描かれた物語で、今もなお愛されている名作です。
※「夜叉ヶ池」は、青空文庫で公開されています。
あなたのイラストでこの美しく壮大な世界観をぜひ表現していただき、PARCO劇場ホワイエやPARCO STAGEホームページを彩っていただけたら幸いです。
沢山のご応募お待ちしております!
ご応募いただいた作品は、PARCO STAGE SNS公式アカウント(Twitter、Instagram、Youtube)、PARCO STAGE公式サイト内「夜叉ケ池」作品ページに掲載させていただく場合がございます。
・「夜叉ケ池」PARCO劇場公演 ペアご招待
・「夜叉ヶ池」オリジナルQUOカード(5,000円分)
・PARCO劇場ホワイエサイネージ、PARCO STAGE内 作品ページにて作品掲示
提出作品
泉鏡花原作「夜叉ケ池」内のモチーフを使ったイメージイラスト1点(JPG・PNG)
受賞作品をPARCO劇場ホワイエ内サイネージで横1080px:縦1620px(2:3)のサイズでご紹介するにあたり、できれば横1080px:縦1620px(2:3)の範囲内の画像比率(縦位置)で作成お願いいたします。
応募方法
泉鏡花「夜叉ヶ池」に関するイラストを描いてTwitterにハッシュタグ「#夜叉ヶ池イラストコンテスト」をつけて投稿してください。(使用画材・ツール不問)
※受賞された方にはDMにてご連絡させていただきますので、PARCO STAGE 公式Twitter@parcostageをフォローしてくださいますようお願いいたします。
※著作者名は、原則としてTwitterアカウント名とさせていただきます。その他の表記または匿名をご希望の場合は、DMにてお知らせください。
受付期間
2023年4月3日(月)~2023年4月23日(日)23:59
結果発表
2023年4月26日(水)予定
著作権の扱い
1.コンテストへご応募いただいた作品(以下「応募作品」といいます)の著作権(著作権法第27条および第28条の権利を含む)その他の法的権利は、応募作品の創作者に帰属します。
2.株式会社パルコ(以下「当社」といいます)は、舞台「夜叉ケ池」のプロモーション目的ならびにパルコ館内および劇場内の演出目的(以下「本目的」といいます)で、応募作品を無償で利用できるものとします。
3.当社が、本目的以外の用途で応募作品を利用する場合には、事前に応募作品の創作者と利用態様および条件について協議するものとします。
4.当社は、利用媒体の態様により軽微な改変(縦横比や色彩の変更等)について当社の裁量で行えるものとします。
5.応募作品の創作者は、応募作品について、著作者人格権を行使しないものとします。
注意事項
以下に該当する作品の応募はご遠慮ください。
①暴力的、性的、差別的その他の他人に不快感を与える表現
②著作権・肖像権その他の第三者の権利を侵害する表現
③既存のイラスト、キャラクター、漫画等の二次創作作品
主催:株式会社パルコ
問合せ先
PARCO STAGE https://stage.parco.jp/contact/
※お問い合わせ内容についての確認・ご返信は平日10時〜18時(祝日除く)となりますのでご了承下さい。
PARCOのプライバシーポリシーはこちら
作品ページへ
Attention
The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
Foreigners who are not residents may not have access to all services.
Please agree after confirming the following items.
In the following pages, sections without English translations are displayed in Japanese. In such cases, please use a web translation service. Please note that our company is not responsible for the translations and that the translated pages are provided to customers for reference. Descriptions of our content and services conform to the original Japanese text.
Call center services are only available in Japanese. Please note that inquiries in other languages cannot be accommodated.
Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan
此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。
이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.