2023年5月2日(火)
勝地涼 コメント
泉鏡花の戯曲は昔の日本語で言葉が難しいので、覚えて言うことはできてもどういう風に伝えるのがよいかをつかむのが難しくて、自分のイメージだけでは足りていなかった部分を、森さんに教えていただいてなんとかやって来れました。見どころとしては、妖怪パートが観ていてすごく楽しいです(笑)。みんなが活き活きしているので蟹や鯉が本当にそういう生き物に見えてきます。細かい動きをずっと続けなければならないので、すごくキツい稽古だったと思うんですけど、稽古の中で「今、鯉じゃなくなってる!」というダメ出しが個人的に面白くて(笑)。でも、それくらい全ての瞬間を鯉や蟹でやっているんだなと思うと、その人間の体を使ってやっている姿が美しいのに笑えるので、僕としてはそのシーンがすごい好きです。そこから白雪が出てくるシーンはゾクゾクするというか、お客様が見たら興奮するんじゃないかなと思います。入野自由 コメント
より具体的に自分たちがイメージできるように何度も口に出して練習して、どうやったら相手に伝わるのかどうやったら情景が見えるのか考えながら稽古をしてきました。最初のころは難しいという感情が先に来てしまっていましたが、やればやるほど心地いいですし、海外の戯曲を翻訳したものとはまだ違う難しさもあって、楽しみながら演じています。僕としては、勝地さん演じる萩原が膨大なセリフ量で語るシーンが、ひとつの見どころだと思っています。聞くたびに萩原の言葉や表情がいつも新鮮で、どんどん面白くなっているので毎回楽しみにしているので、お客様にも伝わればいいなと思います。瀧内公美 コメント
(作品の中には)言い慣れていない言葉が多いので、自分の言葉にするのはすごく難しかったです。森さんは、台詞が私の中に落ちるまで目の前で何度もやって見せてくださいました。言葉をまっすぐ届けることと相手に何を渡さないといけないのかというところを大事に、泉鏡花の戯曲の高度な言葉遊びのやりとりを森さんが読み込み、私たちに伝授してくださったので、まるで学校に通っているような感じでした。(萩原)晃さんが白雪の話をするシーンがラストにあるんですけど、私はそのシーンがとても好きなんです。彼の語る姿を見たとき、だから百合はこの人のことを好きになったんだなと、台本を飛び越えて彼の人間性を感じました。ここは見どころだと思っています。そして森山開次さんのステージングがこの作品の世界観を引っ張ってくださっていますので、ぜひ観ていただきたいです。那須凜 コメント
お三方(勝地さん、入野さん、滝内さん)は人間パートで、私は妖怪パートなんですけども、妖怪の世界のスケール感が大きいというか、泉鏡花さんが持っている言葉の絶大なパワーを身体で表現するのは大変で、森さんが時間をかけて丁寧に稽古をしてくださいました。私のほかにも妖怪がいっぱい出てくるのですが、私以外はみんな村人にもなるんです。村人として出てきた時はおかしさはなく、すごく冷たい村人として清らかなお百合さんと晃さんを追い詰めていくという、きつい現実を突きつける構図になっていて、そういうところが泉鏡花さんの作品の好きな部分です。私はいつも舞台に出るときに舞台の袖でお祈りをしているのですが、特にこの作品は実在する夜叉ヶ池の神様の話なので、ちゃんとお祈りして感謝したら神様が味方していい舞台にしてくれないかなと思っています。森新太郎(演出) コメント
昔から勝地涼を“紫電清霜”という言葉の意味そのままの俳優だと認識していましたので、迷うことなくオファーしました。そして、期待以上の男でした。稽古中、彼の心情溢れる芝居を観ていて何度も感動していますけど、言わないようにしています(笑)。作品ページへ
Attention
The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
Foreigners who are not residents may not have access to all services.
Please agree after confirming the following items.
In the following pages, sections without English translations are displayed in Japanese. In such cases, please use a web translation service. Please note that our company is not responsible for the translations and that the translated pages are provided to customers for reference. Descriptions of our content and services conform to the original Japanese text.
Call center services are only available in Japanese. Please note that inquiries in other languages cannot be accommodated.
Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan
此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。
이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.